1
Она завернулась в пушистый плед и обняла руками любимую чашку. За окном фамильного замка бушевала гроза. В камине потрескивали дрова. Но ее черный кот предпочел греться на коленях хозяйки.
Сквозь шум дождя донёсся звук приближающейся кареты.
– Подождут. – сказала про себя юная герцогиня, не отрывая взгляда от книги, и неспешно перелистнула страницу.
2
– Госпожа, вы опаздываете. Прием вот-вот начнется.
Оливия, одетая в белоснежное вечернее платье, сидела на корточках в зимнем саду возле розового куста.
– И господин Лоуренс уже прибыл. Госпожа, ваше платье…
– Не будь занудой, Генри! Лучше посмотри. Разве она не прекрасна? А говорили не приживется.
Ярко алая роза на молодом кусте была поистине роскошной. Мистер Лоуренс привез этот сорт из Северной Африки в подарок юной госпоже.
– Мисс Оливия, роза будет цвести еще несколько дней. А ваш день Рождения…
– Но завтра она уже будет другой. Эх, ладно. Иду. – Оливия поднялась, отряхивая платье.
– Хотите найти герцогиню перед важным приемом, ищите в самом неожиданном месте. – усмехнулся молодой джентльмен во фраке, стоящий у входа в зимний сад.
– Лоуренс! Она зацвела! Зацвела!
– Так уж и неожиданном? – тихо пробормотал Генри, глядя теперь уже на две фигуры, сидящие возле треклятой розы. – Пожалуй, предупрежу, чтобы с началом приема немного подождали. – вздохнул дворецкий и деликатно удалился.